立即注册 登录
GameMale 返回首页

Tatta的个人空间 https://www.gamemale.com/?634075 [收藏] [复制] [RSS]

记录

日语有“读人生”这种俚语吗?翻译时有点理解不了又百度不到
  • 抢ID可耻: 读人生什么意思,你打出日语看看 (3-19 21:49)
  • Tatta: “オイラのダメダメな人生読んでくれたかな "不过这句话之前只有同居几日的经历 (3-19 22:32)
  • 抢ID可耻: 整句直白翻译是,能为我废物一样的人生读读看吗。 (3-19 22:38)
  • Sevend: 单从这一句看可能是“他是不是看透了我至今为止过的糟糕人生了啊”之类的,还得要联系上下文才能看出来() (3-19 22:39)
  • Tatta: 主干是 为人生读?  听起来好奇怪 (3-19 22:40)
  • 抢ID可耻: 我也是这么想的,要看上下文 (3-19 22:42)
  • 抢ID可耻: 应该是人生,读读看。要分开来看的 (3-19 22:43)
  • Tatta: 看透,了解…这个词感觉转的不错 (3-19 22:44)
  • Tatta: 分开的话后面也没有人生的介绍(,上下文还要结合全篇有点太长了不知道怎么说…大概想到一个通顺但不知道符不符合愿意的翻译了 (3-19 22:47)
  • 抢ID可耻: 突然发现自己看错词了把くれた给看成了くれな (3-19 22:50)
  • 抢ID可耻: 难道他已经读透我那糟糕的人生了吗,感觉口语话这样会不会好一点 (3-19 22:57)
  • Tatta: 嗯,谢谢,我就用读透这个词了 (3-19 23:58)
2023-3-19 20:08 回复|

文字版|手机版|小黑屋|GameMale

GMT+8, 2024-4-19 23:29 , Processed in 0.228380 second(s), 7 queries , Redis On.

Copyright © 2013-2024 GameMale

All Rights Reserved.