The day is the wife whom I elude
白日是我能躲就躲的家妻,
The one to whom I should be right
但是总归是我理应承担的责任。
Although forewarned by peers and kin
我的亲朋好友永远只会警告我莫要偏离正道,
I always give in to the night
但最终我还是屈膝于夜晚。
Mother always warned me such
母上的警告言犹在耳
Being a nocturnal soul
不要去当一个夜猫子
Besides just being simply strange
这可不只是作息不正常
Spawns from some illness of the mind
还会被当成是精神病发作。
But the night, she calls me
但是黑夜已至,伺我于门扉。
She calls me
她呼我的名。
She calls me
她呼我的灵。
She calls me
她呼我的形。
She sways in her velvet dress
伊人一袭丝绒,莲步轻移
And pulls me towards her in the dark
一步一颦,遁入幽冥。
While the others rest
此刻理应休憩
While the others rest
别人都在休憩
While the others rest
我也该休憩
Heed the call, the time has come
魑魅魍魉,良辰已至。
For all you children of the night
听从召唤,共赴盛会。
Gather 'round like suckling dogs
挤做一团,伏为犬崽。
Mother's come, she is the night
恭迎母上,其为黑夜。
Come with me to the other side
越过雷池,放下过往。
Make the girl in black your bride
舍弃白日,独美黑夜。
'Cause the night, she calls me
毕竟,她是黑夜,伺我于幽冥。
She calls me
她呼我的名。
She calls me
她呼我的灵。
She calls me
她呼我的形。
She sways in her velvet dress
伊人一袭丝绒,莲步轻移
And pulls me towards her in the dark
一步一颦,遁入幽冥。
While the others rest
此刻理应休憩
While the others rest
别人都在休憩
While the others rest
我也该休憩
It's just seems very strange to me
就算是现在我还是觉得奇怪。
Not her quiet, lonely streets
那些寂静,空旷的街道
And draped in all her mystery
黑夜就在这里婆娑
Could be so sweet and comforting
所以也让我感到宾至如归
The night, she calls me
她是黑夜,唤我于幽冥。
She calls me
她呼我的名。
She calls me
她呼我的灵。
She calls me
她呼我的形。
She sways in her velvet dress
伊人一袭丝绒,莲步轻移
And pulls me towards her in the dark
一步一颦,遁入幽冥。
While the others rest
此刻理应休憩
While the others rest
别人都在休憩
While the others rest
我也该休憩 |