|
1.音乐名称:《曾经我也想过一了百了》
4.歌词:
日版:
仆が死のうと思ったのは
ウミネコが桟桥で鸣いたから
波の随意に浮かんで消える
过去も啄ばんで飞んでいけ
仆が死のうと思ったのは
诞生日に杏の花が咲いたから
その木漏れ日でうたた寝したら
虫の死骸と土になれるかな
薄荷饴 渔港の灯台
锖びたアーチ桥 舍てた自転车
木造の駅のストーブの前で
どこにも旅立てない心
今日はまるで昨日みたいだ
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
分かってる 分かってる けれど
仆が死のうと思ったのは
心が空っぽになったから
満たされないと泣いているのは
きっと満たされたいと愿うから
仆が死のうと思ったのは
靴纽が解けたから
结びなおすのは苦手なんだよ
人との繋がりもまた然り
仆が死のうと思ったのは
少年が仆を见つめていたから
ベッドの上で土下座してるよ
あの日の仆にごめんなさいと
パソコンの薄明かり
上阶の部屋の生活音
インターフォンのチャイムの音
耳を塞ぐ鸟かごの少年
见えない敌と戦ってる
六畳一间のドンキホーテ
ゴールはどうせ丑いものさ
仆が死のうと思ったのは
冷たい人と言われたから
爱されたいと泣いているのは
人の温もりを知ってしまったから
仆が死のうと思ったのは
あなたが绮丽に笑うから
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
仆が死のうと思ったのは
まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた
世界を少し好きになったよ
あなたのような人が生きてる
世界に少し期待するよ
直翻:
曾经我也想过一了百了
就因为看着海鸥在码头上悲鸣
随波逐流浮沉的海鸟啊
也将我的过去啄食 展翅飞去吧
曾经我也想过一了百了
因为生日那天杏花绽放
在那筛落阳光的树荫下小睡
大概就会像未能转生的虫 就此适应于土里长眠了吧
薄荷糖 渔港的灯塔
生锈的拱桥 被丢弃的自行车
杵立在木造车站的暖炉前
心却哪儿都不能就此启程
今日和昨日相同
想要更好的明天 今天就须有所行动
我知道 我都知道 但是
曾经我也想过一了百了
因为心早就被掏空
心不能被填满的哭泣着
因为我仍渴望着什麼
曾经我也想过一了百了
因为那松开的鞋带
我无法好好将它系紧
如同不懂得系紧某人一般
曾经我也想过一了百了
因为少年凝视着我
跪着在床上谢罪吧
向过去的我说声抱歉
电脑透出淡淡的光
楼上房间传来的动静
门口对讲机的声音
困在鸟笼中的少年捂住耳朵
与无形的敌人战斗着
他是三坪房间里的唐吉诃德
最后的结局 却是抖丑陋不堪
曾经我也想过一了百了
因为有人说我是冷漠的人
想要被爱的哭泣着
是因为终于尝到人间温暖
曾经我也想过一了百了
你美丽的笑着
满脑子想着自我了结
终究因为活着这事太过于刻骨
曾经我也想过一了百了
我还没有遇见你
因为有像你一样的人存在
我稍稍喜欢上这个世界了
因为有像你一样的人存在
我开始稍稍期待着这个世界
中文歌词版:
曾经我 也想过 一了百了
因为看见蜷缩的猫
在码头望着远方
海浪拍打在岸上
一阵又一阵侵踏
希望那些过往都消失
不再回望
曾经我 也想过
一了百了
是因为生日的那天
杏花 又开放
阳光灿烂树荫下
落花已沉睡安详
是否我也 能化作尘土
不再流浪
仍放抽屉里过期的糖
迷路的单车被留在回家路上
还有海边抛废弃的避风港
全都提醒 我和他们一样
昨夜和今天的画面不断浮现
明天 渴望能不能有新的改变
不能沮丧 我知道啊 可是啊
曾经我 也想过 一了百了
身边一切都像在问我
过得好不好
泪不能停止地流
流进心底的荒漠
这颗心中的模样
早空如一具躯壳
曾经我 也想过 一了百了
因为我的存在 总让别人失望
不曾拥有就不怕
关于人与人的伤
这么简单的道理
我也只会搞砸
曾经我 也想过 一了百了
是因为墙上那张骄傲的自画像
无力反驳地跪下
只说的出一句话
生而为人的我
真的对不起呀
房间里闪烁着荧幕微光
伴随着屋外夜色的声音嘈杂
电话那头传来窒息的话
刺痛在笼中备受折磨的时间啊
黑暗中我装备唐吉轲德的毅力
对抗看不见的敌人摧毁我的决心
不要害怕我知道啊可是啊
曾经我也想过一了百了
为何人们都说我无可救药
不强求能明白我
不奢望时间倒流
因为很久很久以前我曾爱过
曾经我 也想过 一了百了
是因为我该那样灿烂那样美好
一味消极着过去
离去的念头缠绕
闭上眼能感受到
更好的明天来到
茫茫人海中的你
泪光中微笑的你
在我耳边温柔唱起这首歌曲
5.推荐理由(不得少于50字):这歌真是挺难的,然后看了看论坛就只有几个人唱,就想说试试,结果嗓子没好惹,嗓子全是痰,根本高不起来,笑死,没办法只能这样了。
6.mv链接:原版:
中文翻唱版:
来自群组: 【猫咪合唱团】 |