歌曲作者:荒木とよひさ作词、三木たかし作曲 歌词信息:やさしい嘘が淋しく 胸の中で涡をまいているわ 终りの近い恋なら 枯れた 花のように 舍てて 大人同志なら 傷つけあうより 切なさの裡側で許しあえば もう悲しくない 涙なんかこぼさないと心に約束 昨日だけに しがみつけば 明日が見えなくなるわ ピエロよりも おどけてみる ふられ役をして 本当は悲しくせに 逃げ足だけの言葉は 罪を作るだけと 知つて欲しい 気付うよりも正直に 心缚るヒモはないの 同じ夢を見て 過ごした昨日を 取りもどす ことなんか 出來はしない もうふりむかない 追いかけたら みじめだよと心に约束 私だけに 似合う人が どこかで 待つているはず ピエロだつて 素颜のまま 爱されたいのに 本当は悲しくせに 涙なんかこぼさないと心に約束 昨日だけに しがみつけば 明日が見えなくなるわ ピエロよりも おどけてみる ふられ役をして 本当は悲しくせに 歌词参考译文: 温柔的谎言非常寂寞 在我的心中卷起了漩涡 将要分手的恋爱 像枯萎的花朵一样舍弃 成年人与其互相伤害 不如在痛苦中相互原谅 就不再悲伤 在心中告诫自己 不要流泪 如果紧抱昨天 就看不到明天了 扮小丑让你快乐 还不如悲惨的角色 这真是既可怜又悲伤 急于分手的言语刺痛了我 说那些 你是否有负罪的感觉 既然挑明就不如坦诚面对 我们之间 没有了连结心灵的纽带 曾经心心相映 共同度过昨日 再也不复重来 再也不会回头了 在心中告诫自己 不能追逐旧梦 适合我的人 会在哪里等待 虽然我扮演小丑 仍然渴望被爱 这真是既可怜又悲伤 在心中告诫自己 不要流泪 如果紧抱昨天 就看不到明天了 扮小丑让你快乐 还不如悲惨的角色 这真是既可怜又悲伤
喜欢了很久的邓丽君的冷门日文歌,这首歌歌词大意是借用舞台上浓妆遮掩的小丑形象,描写女子在情感问题上的无助和自卑。像小丑一样违心地扮演,强装欢笑,故作坚强。虽然看起来很emo,但其实旋律是有一点点欢快的,而且邓丽君把这首歌唱的哀而不伤,举重若轻的感觉,特别是深夜一个人在床上带上耳机听这首歌真的是享受
|