GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

查看: 2054|回复: 12
收起左侧

[东洋音乐] 四季折之羽——三版本欣赏,温馨提示:此曲高虐。。。

[复制链接] |关注本帖

金钱马车克里斯‧雷德菲尔德裸体克里斯凯登‧阿兰科詹姆斯‧维加罗伯‧史塔克吃饱金币的Doge亚当‧简森上古卷轴V:天际龙腾世纪:审判



        四季折之羽是由镜音双子(合成音)演唱的日文歌,讲述的是一对年轻夫妻的故事,是由一个名叫《鹤的报恩》的故事改编而来。歌曲讲述的是一个贫穷的年轻人,在一个冬季救了一只被陷阱困住的白鹤,而白鹤化作人形前来报恩。日久生情,二者结为夫妻,但男子却染上重病,白鹤摘下自己的羽毛织成布匹换钱买药给男子治病,却一直害怕自己的秘密被发现...

        首先放出的是镜音双子的原版,这个其实算是二次创作,因为本来的没有中文歌词。。。被爱好者添加了中文歌词重新发了出来,大家可以更好的理解歌词的意思。
    http://share.acg.tv/flash.swf?aid=927763&page=1


        然后惯例,是我非常喜欢的一个版本的日文翻唱,声音真的很有感染力,高声很美,悲伤的感情表达的也很到位。
    http://share.acg.tv/flash.swf?aid=948619&page=1


        当然,日文版的放完了,中文版也是有的,因为这首歌的背景原因,所以我也比较喜欢这首古风的填词,不过个人觉得相比于上面的音色就差了一些。
    http://share.acg.tv/flash.swf?aid=989459&page=1


        话说既然你们每次都喜欢叫丧失。。。那么我顺手叫一下是不是就好了。。。@丧失神殿
        我这么做是对的吧。。@大脸猫公 @hwf120238422

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    评分

    参与人数 2追随 +2 堕落 +1 收起 理由
    icetortoise + 1 心塞塞的
    wyw19902006 + 1 + 1 很给力!

    查看全部评分

    盖里木精灵短弓安德鲁·库珀石鬼面锻造卷轴吸血魔蝠黑龙幼崽破损的旧书史莱姆蛋杰夫‧莫罗

      回复

      使用道具 举报

      裸体克里斯GM論壇榮譽勛章结晶火鹰幼崽康纳‧沃什生金蛋的鹅杰夫‧莫罗德拉克魂匣铁牛凯登‧阿兰科内森·德雷克

        看到吐血就想起冲田总司
        如果我不再是人类,你还会爱我吗

        我一直觉得高虐的是樱花樱花想见你+CL的MAD……不管几周目都忍不住
          收起(4)
        回复

        使用道具 举报

        太空列车『流星赶月:宙刃』雄躯的昇格梦境判局风物长宜

          好像就是讲的日本民谣《鹤妻》的故事 ,

          话说重温和服让我想起当年狂追《大奥》的基情岁月(喝茶)
          回复

          使用道具 举报

          守护者三角头泰凯斯·芬得利生化危机:复仇裸体克里斯铁牛肥皂迪恩‧温彻斯特阿列克西欧斯(Alexios)罗宾·西克克里斯·埃文斯

            回复

            使用道具 举报

            大恶魔驯化红龙幼崽心之水晶吃饱金币的Doge诺曼底号华灯初上夜魔护符裸体克里斯金钱马车破损的旧书

              真是典型的剧情,雌性生物因为被雄性生物救了于是各种报答雄性生物,男权意味。
              回复

              使用道具 举报

              『正在入住GM村』不灭的蓝宝石 『先知灵药』念念往日士官盔约翰-117野兽之子士兵 76铁牛琉璃玉坠王者之盾

                回复

                使用道具 举报

                您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                本版积分规则

                文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                GMT+8, 2024-6-12 21:32 , Processed in 0.118751 second(s), 66 queries , Redis On.

                Copyright © 2013-2024 GameMale

                All Rights Reserved.

                快速回复 返回列表