专辑《Forever Howlong》 乐队Black Country, New Road
哈喽哈喽大家好啊,今天给大家分享来自英国摇滚乐队Black Country, New Road的单曲
《For the Cold Country》,出自该乐队新专辑《Forever Howlong》。
专辑融合独立摇滚、民谣、管弦乐与巴洛克风格等元素,各种元素编排的十分细腻融洽,
通过细腻的弦乐与铜管设计,延续了乐队标志性的“催泪”美学。风格和上一张专辑比
少了一些实验性元素,但是变得更流行和耐听了,希望大家喜欢。
网易云链接
Watch the kite, it soars, then falls
看那风筝,飞得那样高又坠落
Into the fight, the metal-clad knight, he roars then brawls
投身战火,铁甲骑士咆哮厮杀
Then crawls into a hole where he toiled and recoiled
一退再退,逃进侥幸苟且的洞穴
Over all that he had failed
懊悔着所有未竟之事
That accolade that he’d betrayed
那些曾被背弃的荣光
Now he decayed in the dark cave
此时在幽暗洞穴里,渐渐腐朽
Oh, so afraid
独独剩下恐惧
Where’s the brigade?
援军迟迟未到
Everything fades, what will remain? Oh
当一切都在泯灭,还能剩下什么呢
Where's the way, where is the way?
路在何方、路在何方
Hey?
Anyonе there?
还有人在吗?
I'll take off my armour
我愿卸下铠甲
If you promisе to stay
我恳求你留下,不要离去
Wipe your weeping eye
拭去你眼角的泪痕
Lanterns light the lie
灯笼内的光芒会穿透谎言
Of the life I’d thought I’d lived
过去我曾笃信的人生
In the place I thought I’d been
和我原以为能够抵达的彼方
I defend and accuse but it's me that brings down
我不甘,争辩、控诉,最终挥下重锤的
The heavy hammer
却是自己
The gavel begins to behave on its own
无形的左手落槌
Then my arm turns to wood
我的手臂布上木纹
Roots wrap round my wrist
树根缠绕手腕
Kite strings burn my palms
风筝线灼烧掌心
I am proud to know you
想想看,能与你相识是何其幸运
Can I make a cup of coffee?
我想为你煮杯咖啡,可否?
Can I sit down next to you?
我想坐在你的身边,可否?
I might not speak for a while
或许只是坐着,也不说话,沉默许久
But just to be here with you
但只想与你在一起
Be with you
相伴此刻
I might not be the best rider or fighter
我并非最勇猛的骑士或卫兵
But I think I'd like to be a little lighter
只是渴望着卸下沉重枷锁
I could try to throw off the iron helmet
试着摘下铁铸的头盔
And indulge in memories
沉溺于往日的美好之中
Make cavalries rest their heads
让铁骑枕木而眠
Make their beds out of the trees
以枝为榻 以叶为席
Up on the trees
All that I lost is still with me
梦里所有失去的仍与我同在
With the moss we will become the beacon
青苔在阴暗的洞穴里发着微光
Which beckons me beyond the cave
像是路灯,引我走出这洞穴
I caved out
我破茧而出
Take my shield and blade off of me
我丢下盾牌与利刃
Melt the silver down
将它们重新熔炼
I'll make you a crown
为你铸就冠冕
Then the wind stops, the clock ticks on
风歇了 时间从未止步
My stiffened heart grows tighter
我僵硬的心脏渐渐抽紧
I searched from the moon
从明月寻至深海
And down towards the fish
直到那是鱼的故乡
And the tide and the moon
潮汐与明月的来处
Had their own alliance
缔下契约
I stood with my ghost
我与我的幽灵并肩而立
We tried to hold the kite
我们试图抓住飘摇的风筝
My wooden hand, my wooden heart
已经木化的手掌和心脏
Now all the fights are fought and moments gone
如今战事已了,时光飞逝
But still they must be here, they must
但已经发生的事总会留有印记,必定
But
Are you there?
你还在么?
Can you see me?
你还能看见我么?
Are you listening?
你依然愿意倾听我么?
Won't you stay now?
你能否不要离开?
The rain’s coming down
骤雨倾盆而下
The wind’s blowing high
狂风呼啸盘旋
Thunder closer
雷鸣渐近
Lighting striking
电光撕裂天空
We hurtle through the sky
我们疾驰穿越天际
Shredded kite in the trees
残破的风筝吊挂在树梢上
The Sun’s gone home now
夕阳已去
But our hands reach, clammed together
但我们的手仍颤抖着、紧握着
|
|