在原地躺好,然后等大佬们直接把饭喂嘴里https://img.gamemale.com/album/202410/17/232212f1o5g500owzwx0wx.gif
看到去字那里突然意识到现在常用的截屏翻译好像都自带抹字的功能,现在有ai的情况下以后抹字修复会更容易吧
成功让我明白汉化的不易,真的要感谢汉化的人{:4_100:}
{:6_200:}天呐,长知识了
又学到了一些看上去很有用的东西,感谢楼主惹
甚麼?原來卡亞那麼老(被貓貓拳打飛)
原來卡亞已經漢化這麼多年了(?)
這麼正經的教學帖難道是準備上岸了嗎!?
https://img.gamemale.com/album/202408/03/102132cg296wa9aathtwyt.gif.thumb.jpg
我比较废,慢慢等大佬的汉化
希望早日出现AI汉化的功能吧 感觉不会特别远了
亚亚好棒!感谢分享!我感觉自己也会想尝试翻译{:6_200:}
因为有些漫画真的蛮想看懂的,而且并不能每本想看的都会有人翻,自己翻译也会有不少好处,成就感、英语阅读能力、ps能力等等{:6_163:}{:6_167:}
想看更多汉化心得分享~
原来还能这样处理无框的,学到了
哦~,向最后的英特纳雄耐尔致敬
汉化最大的门槛是语言呢,英语多数人都能自己啃,日语看不懂。(暴风哭泣
干货收藏惹,感觉本可以后缺金币到极点可以试试看做汉化惹。LZ选的示例漫画看上去都不错,有链接吗?
学废惹!有空亲自动手试试看
感谢分享,抠图不算很麻烦,不过要翻译的好就很看自身了
有对话框的还好说,直接在画面里的文字是真难搞,感谢汉化组!
所以还是有对话框的作品更好汉化,遇到一些喜欢与画面结合的真的麻烦
我是懒狗,期待看到教程之后泥潭出现更多汉化大佬{:6_197:}
挺好用的经验分享,不过我感觉目前的ai识别翻译来说个人使用感觉以及够用了
电脑低手表示上次自己尝试用过PS去黑条都花了我好长时间,汉化什么的还是看大佬的吧(¯﹃¯)