【个人翻唱】黄泉桜 - Meiko
本帖最后由 wenbinmopin 于 2025-12-4 22:39 编辑《黄泉桜》Meiko
有时候会想起一件事,
越是漂亮虚幻的景色那或许是接近死亡的地方。
人间是积累着万千因缘和业力的地方,
总有一天活着的会被带走。
就算是多璀璨的生命也是如此,
或者黄泉路上有樱花飞舞,那些花瓣或许是灵魂,
或许只是普通的花瓣。
随风飞舞,无声无息掉落泥土,
慢慢腐朽,与泥土融为一体。
至少在腐朽之前,唱一首樱花飘落的物哀的歌。
哪怕不能生荣,也能为他们死哀。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
翻译:Kawa川
深く暗より出でしは胧月fukaku yami yo ri ide shi wa oboro zuki升自墨夜空 朦胧月色起
淡き金色の光 地へと届けたもうawaki konjiki no hikari chi ge to todoke ta mo u金黄光辉落 达知无边地
薄红に染まる私は黄泉桜usu beni ni somaru watashi wa yomi zakura浅红染吾成檀色 此身化作黄泉樱
今宵咲き乱れ彷徨う御霊(みたま) 送りましょうkoyoi saki midare samayou mitama okuri ma syou今宵盛开婆娑舞 为彷徨魂灵饯行
地に缚り缚られるその心を解き别れを惜しむ事なきようchi ni shibari shibarare ru so no kokoro wo toki wakare wo oshimu koto na ki yo u解所锢汝心坤舆 不复怅惋殇别离
美しき华咲かせ次なる旅路へ向かう彼等の饯(はなむけ)にutsukushi ki hana sakase tsugi na ru tobiji he mukau karera no hanamuke ni令其身绚丽 绽放婀娜兮
残されること叹きその未来(さき)を呪い悲しみの底沉まぬようnokosare ru ko to nageki so no saki wo noroi kanashi mi no soko shizumanu yo u嗟叹被留下之事 方是咒于来期 切莫沉浸悲痛欲绝
美しき华咲かせ薄红色を今宵も彼等に届けましょうutsukushi ki hana sakase usu beni iro wo koyoi mo kare ra ni todoke ma syou令其身绚丽 绽放婀娜兮 今宵亦祝祷 漫天檀色至 彼等尽达知
永き縁(えにし)溃(つい)えた如月の顷nagaki enshi tsuie ta kisaragi no koro珠残玉碎 断今世缘
春暁に旅立つ 我が爱し君よharu akatsuki ni tabi datsu wa ga itoshi kimi yo卯月春晓 当刻启程 吾所笃爱至深汝乎
地に缚り缚られるその心を解き别れを惜しむ事なきようchi ni shibari shibarare ru so no kokoro wo toki wakare wo oshimu koto na ki yo u解所锢汝心坤舆 不复怅惋殇别离
美しき华咲かせ次なる旅路へ向かう君への饯(はなむけ)にutsukushi ki hana sakase tsugi na ru tobiji he mukau kimi he no hanamuke ni令其身绚丽 绽放婀娜兮 为汝饯别 踏往续途
残されること叹くことも许されない私にひとつできる事nokosare ru ko to nageku ko to mo yurusare na i watashi ni hi to tsu de ki ru koto亦不许嗟叹 被留下之事 是对吾而言 唯独力所及
美しき华咲かせ薄红色を涙に代えて散らせて泣こうutsukushi ki hana sakase usu beni iro wo namida ni kae te chirase te nakou令其身绚丽 绽放婀娜兮 檀色飘零舞 代泪花饮泣
ひらり舞い散る花弁よ 遥か黄泉国(よもつくに)までhi ra ri mai chiru hana bira yo haruka yomotsu kuni ma de纷至沓来翩然花片 直至迢迢幽世黄泉
数多の心と共に 彼等の御霊(みたま)を送りましょうanata no kokoro to tomo ni karera no mitama wo okuri ma syou众心相系与共 为彼等魂灵饯行
残されし人の想いよ どうか沉むことなくnokosare shi hito no omoi yo do u ka shizumu ko to na ku愿莫沉浮忧戚 吾等无尽思念
散りゆく薄红色と共に 美しく咲き夸れchiri yu ku usu beni iro to tomo ni utsukushi ku saki hokore飘落檀色与共 绝美盛开争妍
永き縁(えにし)が溃(つい)えた 远き如月の顷nagaki enishi ga tsuie ta tooki kisaragi no koro珠残玉碎 断今世缘
春暁に别れた 爱し君へ送る花弁をharu akatsuki ni wakare ta itoshi kimi he okuru hana bira wo远去卯月 春晓诀别 赠与吾爱汝花片
薄红色に染まりゆく 私は黄泉桜usu beni iro ni somari yu ku watashi wa yomi zakura浅红染尽吾檀色 此身化作黄泉樱
美しき华散らせて 旅立つ君への饯(はなむけ)となれutsukushi ki hana chirase te tabi datsu kimi he no hanamuke to na re令其绚丽光华落 为启程汝之饯行
本家:
https://www.bilibili.com/video/BV1pa411Z77i/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click
翻唱视频:
https://www.bilibili.com/video/BV1yJ2tBKEro/ 歌曲的旋律很有日式祭典的味道,楼主的翻唱也是很契合祭典的感觉 TOM哥哥的超绝沉浸感嗓音还是那么好听,很好的唱出了那种古典樱花风味的感觉:$ 急促的赞颂,肃穆的物哀,其身绚烂,其死亦然 穿透力好强的声音,感觉唱什么都会很燃惹 这首歌很美的感觉惹~老师翻唱的不错惹~ 日语专业的,感觉你唱日语的不是那种临时学习的而是真的会的那种啊 https://img.gamemale.com/album/202508/27/154618wt52fzit25qb9aaf.jpg日式那种独特的伤春悲秋的感觉表达的很棒诶 meiko姉好きッス!楼主翻唱得很到位 会唱日漫的歌已经很棒了,楼主真的有点小实力 从旋律到歌词都极尽物哀之美的一首歌,Tom老师对歌曲情感的诠释还是那么到位~{:6_200:} 感觉楼主的日语咬字好标准,唱得有种淡淡的物哀感 tom劳斯感觉发歌的时间点很固定哎:$,基本每次周五下班回家都能看到tom劳斯周四发的歌
这次又是两首日语歌,感觉真的有学过的,很流利地说:$ 感觉楼主的声线真的很好,是我永远无法唱出来的感觉呢 楼主的唱腔很好听,感觉高音的共鸣挺润的 高音很棒,嗓音非常的销魂,
你适合晚上勾搭迷路的肌肉体育生惹{:6_185:} 楼主中气很足哇,有几个地方我怎么模仿都走音严重。 翻唱得还不错 唱出了点物哀味 氛围营造也得到位 听着不错
页:
[1]