GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

楼主: 源子
收起左侧

[互动杂谈] 【瑞兔呈祥】精翻与机翻的区别/界限在哪里

    [复制链接] |关注本帖

【夏日限定】夏日的泰凯斯『落樱缤纷』我的天使月影狼不灭狂雷可爱毛团泰比里厄斯妙手空空人到中年

    阿扳 发表于 2023-1-23 00:17:42 | 显示全部楼层 <
    回复

    使用道具 举报

      281760272 发表于 2023-1-23 00:18:42 | 显示全部楼层 <
      回复

      使用道具 举报

      黄金树的恩惠夜魔护符享受美食的小伯孤注一掷风暴磁场之鳄『随时随地开启!』雪王的心脏『随时随地开启!』人鱼之泪

        上口下天先生 发表于 2023-1-23 00:20:39 | 显示全部楼层 <
        回复

        使用道具 举报

        冒险用绷带灵藤蛋超人雪王的心脏收获土豆啊!菊花开了!元气菠菜人被踩烂的小草

          超级小黑 发表于 2023-1-23 00:22:08 | 显示全部楼层 <
          没什么区别不区别。爱看不看,惯的

          本来就是用爱发电,精不精翻完全看译者心情
          回复

          使用道具 举报

          漂洋小船结晶火鹰幼崽牧羊人念念往日士官盔知识大典超人林中松鼠

            未闻虎名 发表于 2023-1-23 00:23:03 | 显示全部楼层 <
            机翻很难说。。。有些翻译真的一言难尽,比如说晚安翻译成夜幕降临,个人觉得精翻就是经过斟酌用词用句子更好的表达原意。
            回复

            使用道具 举报

            近地夜航风物长宜

              land动了 发表于 2023-1-23 00:23:29 | 显示全部楼层 <
              回复

              使用道具 举报

              鎏彩万幢近地夜航冬之歌

                yy275894178 发表于 2023-1-23 00:29:46 | 显示全部楼层 <
                回复

                使用道具 举报

                牛局长博戈泰比里厄斯【夏日限定】夏日的泰凯斯雪王的心脏恐懼氣味和你一起飞行的皮卡丘结晶火鹰幼崽幸福的小阿尔

                  Amicusa 发表于 2023-1-23 00:43:32 | 显示全部楼层 <
                  回复

                  使用道具 举报

                  自定义男从Homunculus诺克提斯·路西斯·伽拉姆Forever Titanic钢铁侠永远的克叔【夏日限定】夏日的泰凯斯极·龙の意苏格兰圆脸胖鸡[Pro Max]虚空之海的鲸史莱姆牧场

                    轮回2L 发表于 2023-1-23 01:18:26 | 显示全部楼层 <
                    回复

                    使用道具 举报

                    史莱姆牧场【新春限定】果体 隆暗影烈焰虎克船长

                      领带骑士 发表于 2023-1-23 01:49:19 | 显示全部楼层 <
                      在机翻译文的基础上,再对照原文修改机翻的译文以符合汉语语境和使用习惯,最终的成品是属于精翻,顾名思义精心翻译,这个是主观的,翻译质量上并没有统一的标准,小白精心翻译了一个不太通顺的作品和大佬随便翻译的但信达雅的作品都能叫精翻,有些谦虚的汉化者怕收到批评就说自己的作品是机翻/微修降低人们的预期,以拿到很好的评价
                      回复

                      使用道具 举报

                      【夏日限定】夏日的泰凯斯永远的克叔克里斯‧雷德菲尔德安德森‧戴维斯果体76裸体克里斯【新春限定】果体 隆内森·德雷克旧日支配者—克苏鲁亚瑟‧摩根

                        歧路歌 发表于 2023-1-23 01:59:21 | 显示全部楼层 <
                        我感觉短句基本上机器都能处理,看看漫画没问题;但是长难句(比如小说)肯定得专业人士才能翻译
                        回复

                        使用道具 举报

                        山猫图腾瑞雪兆丰年,生灵万物新特殊-家园卫士Ⓡ特殊-家园卫士Ⓛ【新手友好】昆進黄色就是俏皮风雪之家

                          咕絮唔唔 发表于 2023-1-23 02:24:59 | 显示全部楼层 <
                          我觉得还是自己是否认真进行了排查润色上下句的逻辑性的通顺就是比较大的区别吧,如果直接机翻完了对付看了一下,把特别明显错误去除但是有些地方还是不太能理解的肯定还是不能叫做精翻
                          回复

                          使用道具 举报

                          喜欢金币的Doge死亡最后的轻语

                            sb123 发表于 2023-1-23 05:04:29 | 显示全部楼层 <
                            感觉八楼海獭大大说的很好,在机翻和精翻中间加个机翻润色,
                            虽然我不玩游戏,不太能理解这些词代表的实际意思~
                            回复

                            使用道具 举报

                            岛田源氏巴比伦辞典火柴 - Gamemale艾吉奥小小舞台漂洋小船不曾寄出的信件星芒戒指虎克船长神灯

                              cc簗橗 发表于 2023-1-23 07:17:13 | 显示全部楼层 <
                              回复

                              使用道具 举报

                              瑞雪兆丰年,生灵万物新『不败之花』尼克·王尔德朱迪·霍普斯春之歌『梦旅存根』吃饱的小阿尔

                                RuiRabbit 发表于 2023-1-23 07:24:22 | 显示全部楼层 <
                                精翻會考慮到遊戲原文的深度含意,包含諧音梗、習俗、諺語都應該考慮進去,
                                要符合信達雅三原則才算精翻
                                回复

                                使用道具 举报

                                【新手友好】昆進香喷喷的烤鸡腐化龙幼崽驯化黑龙幼崽红龙幼崽森林羊男GM論壇榮譽勛章牧羊人

                                  感谢友友gxyy 发表于 2023-1-23 08:27:54 | 显示全部楼层 <
                                  回复

                                  使用道具 举报

                                  You Can Pet Blaidd传奇虚空之海的鲸【新春限定】果体 隆双向圣杯:焕然意志史莱姆牧场裸体克里斯生金蛋的鹅白野威業火死鬥

                                    犬傑犬 发表于 2023-1-23 08:58:55 | 显示全部楼层 <
                                    機翻大概直接翻譯過看得懂就用了
                                    精翻還要考慮據情連貫 . 語助詞 . 角色用語...等 , 也要花蠻長時間
                                    回复

                                    使用道具 举报

                                    河豚寿司荧光水母星芒戒指弗雷迪玩偶肉垫手套图腾饼干永远的克叔猎魔人金钱马车『道具超市』

                                      Tzx_tuzi 发表于 2023-1-23 09:45:20 | 显示全部楼层 <
                                      本帖最后由 Tzx_tuzi 于 2023-1-23 09:51 编辑

                                      我本人着手过EA的精翻汉化,精翻严格意义上来讲分为原文精翻和机翻精翻。原文精翻顾名思义就是根据原文进行翻译;机翻精翻就像是楼主说的那样,先进行机翻,然后根据机翻进行修改。修改过程包括但不限于将语意捋通、去除冗余或增加漏翻、俚语通俗化等,这样的修改我们一般称之为一次汉化或者初步精翻。在初步精翻的基础上再次进行的翻译,被称之为润色。也就是给翻译过的语句,结合语境、人物性格及心情、故事走向等,给句子附上感情。同时也包括诗歌的押韵、对仗,文字处理(使用代码将文字放大缩小、调整间距等操作)等等精细处理,经过润色的翻译才能真正意义上被称为精翻。所以给楼主的答案就是:机翻精翻属于精翻,机翻变精翻的临界点即是润色。当然,也存在特殊情况。例如短篇视觉小说一般都经过润色后发布精翻,而像EA这种超长篇视觉小说因工作量过于庞大的缘故,可能会先放出初步精翻(例如我昨天发布过的主题),后续再跟进润色后的二次精翻。希望我说的这些能帮助到楼主~
                                      回复

                                      使用道具 举报

                                      『狄文卡德的残羽』『道具超市』双向圣杯:焕然意志吃饱金币的Doge冰原古老金币近地夜航萨菲罗斯Birth of Sky真·天使之赐

                                        苍月洸哉 发表于 2023-1-23 10:16:38 | 显示全部楼层 <
                                        回复

                                        使用道具 举报

                                        风物长宜漂洋小船GM論壇勛章牧羊人小菜鸟强者の茶青鸾蛋

                                          啵乌塔 发表于 2023-1-23 11:21:21 | 显示全部楼层 <
                                          精翻一搬都是有润色和本地化翻译的话,机翻只不过是直接翻译词语,只能说感谢精翻大佬
                                          回复

                                          使用道具 举报

                                          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                          本版积分规则

                                          关闭

                                          站长公告上一条 /1 下一条

                                          文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                          GMT+8, 2025-12-9 13:23 , Processed in 0.148358 second(s), 140 queries , Redis On.

                                          Copyright © 2013-2025 GameMale

                                          All Rights Reserved.

                                          快速回复 返回列表