GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

楼主: asasp
收起左侧

[投票调查] 游戏汉化你觉得怎样处理名称之类的专有名词是最好的?

  [复制链接] |关注本帖

牧羊人森林羊男

    iam302 发表于 2025-1-21 12:24:58 | 显示全部楼层 <
    回复

    使用道具 举报

    GM論壇進階勛章月影狼猫头鹰守卫可爱黑猫坏掉的月亮提灯柏树枝艾吉奥灵魂残絮聚合法

      aboab 发表于 2025-1-26 14:37:36 | 显示全部楼层 <
      回复

      使用道具 举报

      荒野大镖客:救赎 II龙腾世纪:审判最终幻想XIV赛博朋克2077意气风发的海盗刀枪瑞雪兆丰年,生灵万物新堕落之舞海盗弯钩

        不远 发表于 2025-2-4 19:50:56 | 显示全部楼层 <
        回复

        使用道具 举报

          liancha 发表于 2025-2-15 23:47:42 | 显示全部楼层 <
          回复

          使用道具 举报

          驯化腐化龙幼崽青鸾Zootopia人鱼之泪永亘环月亮提灯特工里昂的奇幻漂流阿拉喵?神灯永远的克叔琉璃玉坠

            ghizuru 发表于 2025-3-28 10:29:35 | 显示全部楼层 <
            看得多了其实还好啊,比如Prowler现在虽然多作“潜伏者”,但是也能翻译作“杀手”、“猎人”、“徘徊者”,所以最开始看到“Dusk Prowler”的时候,第一想法是“黄昏猎手”
            回复

            使用道具 举报

            永亘环

              pjfxzz 发表于 2025-3-28 16:31:17 | 显示全部楼层 <
              回复

              使用道具 举报

              牧羊人醉乡民谣安德森‧戴维斯森林羊男【新手友好】昆進装了衣物的纸盒瑞雪兆丰年,生灵万物新

                leow 发表于 2025-3-28 18:28:26 | 显示全部楼层 <
                回复

                使用道具 举报

                牧羊人巨力橡果

                  mozhu 发表于 2025-6-10 17:20:25 | 显示全部楼层 <
                  回复

                  使用道具 举报

                    parting 发表于 2025-6-11 08:00:02 | 显示全部楼层 <
                    音译...或者那个词翻译出来然后想一想能不能套一下什么“人”什么“者”,,,
                    回复

                    使用道具 举报

                    鎏彩万幢普隆普特·阿金塔姆

                      yandong 发表于 2025-6-11 09:15:43 | 显示全部楼层 <
                      回复

                      使用道具 举报

                      猎鹰图腾上古卷轴V:天际

                        HiruMakoto 发表于 2025-6-11 09:21:06 | 显示全部楼层 <
                        回复

                        使用道具 举报

                        『居住证: Lv2~6』『住在GM村』雷霆晶球幸运女神的微笑呆猫『钟楼日暮』『逆境中的幸运女神』『南瓜拿铁』『搓粉团珠』『狄文卡德的残羽』

                          是阿行嘞 发表于 2025-7-30 03:27:00 | 显示全部楼层 <
                          回复

                          使用道具 举报

                            Huskydog 发表于 2025-8-1 19:32:40 | 显示全部楼层 <
                            如果是翻译的话,可以试试看“英文单词(中文释义)”或者“中文释义(英文单词)”的格式。这样既可以表达原文的意思,也能让玩家看得懂。但一般来说只需要提供一次就好,后续再次提到这个词就选翻译的版本就好了。
                            回复

                            使用道具 举报

                            『户口本: Lv7+』You Can Pet Blaidd業火死鬥传奇卡利亚权杖极·龙の意生金蛋的鹅虚空之海的鲸竹取物语结晶化法杖

                              找乐子企鹅仔 发表于 2025-8-1 23:47:49 | 显示全部楼层 <
                              回复

                              使用道具 举报

                              特殊-家园卫士Ⓛ牧羊人勋章空位插槽特殊-家园卫士Ⓡ

                                双面腌制更入味 发表于 2025-8-2 17:42:45 | 显示全部楼层 <
                                回复

                                使用道具 举报

                                晓月终焉文森特‧瓦伦丁Vergil守望者雷涅尔巴尔弗雷亚肥皂【新手友好】昆進至尊巴哈姆特索尔·奥丁森

                                  拉布拉布 发表于 2025-9-25 23:32:47 | 显示全部楼层 <
                                  看游戏体量,大的游戏会有玩家自发wiki科普的就还行,但普通小游戏就还是算了吧
                                  回复

                                  使用道具 举报

                                  千杯不醉雷文克劳『住在GM村』六翼神鸮思绪骤聚秘法之书The End寄宿法老王灵魂的容器骑兽之子

                                    oo98ii 发表于 2025-9-26 00:08:30 | 显示全部楼层 <
                                    能意译就意译 音译读起来真的莫名其妙 不如保留原单词 看过contiune翻译成孔缇纽的 虽然知道是在整活 但还是难崩
                                    回复

                                    使用道具 举报

                                    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                    本版积分规则

                                    关闭

                                    站长公告上一条 /1 下一条

                                    文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                    GMT+8, 2025-12-7 21:41 , Processed in 0.151454 second(s), 124 queries , Redis On.

                                    Copyright © 2013-2025 GameMale

                                    All Rights Reserved.

                                    快速回复 返回列表