GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

楼主: crabee
收起左侧

[投票调查] 【秋月折桂】关于汉化质量,想了解一下大家的看法

    [复制链接] |关注本帖
    parting 发表于 2025-10-5 14:54:06 | 显示全部楼层 <
    个人经验的话,日语我是无所谓的,因为这东西汉化的跟英语比起来感觉更少,如果翻译不佳那还可以接受。但是如果英文我觉得就需要有足够水平了,因为这个语言是烂大街了,因此我觉得都需要有一定的能力。
    回复

    使用道具 举报

    牧羊人森林羊男

      tbo 发表于 2025-10-5 17:53:49 | 显示全部楼层 <
      很多都是为爱发电进行翻译的,所以在翻译精准度上大家要求不会太高,只要能看懂大概意思就好了。
      回复

      使用道具 举报

      【新手友好】昆進质量效应三部曲嗜血斩首斧山猫图腾驯化红龙幼崽星芒戒指寻觅

        神交祖师 发表于 2025-10-5 23:02:34 | 显示全部楼层 <
        翻译的最高标准就是信达雅,但是有些时候囿于翻译人员水平或翻译文本难度可能不能三者兼顾,一般一点略有不足是可以接受的,三者都不行的话那就很难算是可用的翻译了
        回复

        使用道具 举报

        海盗弯钩山猫图腾夜灯非常茂盛的丛林幽灵竹筒森林羊男牧羊人

          Lucalke 发表于 2025-10-6 00:01:54 | 显示全部楼层 <
          回复

          使用道具 举报

          牧羊人蠢蠢欲动的宝箱瑞雪兆丰年,生灵万物新希德法斯·特拉蒙

            小鹿崽子 发表于 2025-10-6 17:17:53 | 显示全部楼层 <
            回复

            使用道具 举报

            收到情书肉乖乖40x43 隐形➀『道具超市』40x43 隐形➁『开裂囊状物』装饰触手Ⓛ『林中过夜』『狄文卡德的残羽』朴素的誓言

              白绿原小健 发表于 2025-10-6 20:17:28 | 显示全部楼层 <
              能表达出对应的意思就差不多了,说起啦我自己其实不懂英语只会机翻,但是有时候就是那个翻译出来的意思很怪看起来很突兀,导致我会对应前后文去修改文本
              回复

              使用道具 举报

              牧羊人巨力橡果

                mozhu 发表于 2025-10-6 20:24:47 | 显示全部楼层 <
                很多情况,比如我就喜欢即兴发挥(),很多时候翻译出来按照原文的顺序读起来不对之类的,通常会大改文章逻辑,以及看目的,有些时候会为了某些特定的情绪删除部分内容,比如最近汉化taka的时候我就直接进行了原本不存在的关系之间的假设,所以后面两个人之间的谈话就不完全按照原文翻译了
                回复

                使用道具 举报

                  91442225 发表于 2025-10-6 22:01:49 手机端 | 显示全部楼层 <
                  让我想了很多作者自创的漫画,他们有的会自己出一些梗家进去,还有部分游戏翻译也不错,汉化也分人,有的翻出来会觉得很有趣,有的就莫名其妙不知道想说什么,语气也很平淡,好的汉化还是很重要的,毕竟这是加分和让人映象更深刻的东西,拒绝翻译偏离主题意思的翻译,这样很容易毁掉一个本身好的作品给人的映象
                  回复

                  使用道具 举报

                  桂花米糕鎏彩万幢赛博朋克2077霍格沃兹特快列车冒险用指南针苏格兰圆脸胖鸡[Pro Max]里昂‧S‧甘乃迪

                    未闻青葵 发表于 2025-10-6 22:20:26 | 显示全部楼层 <
                    有一些作者自己的一些小巧思还是很正常的,只有不扭曲表达个人感觉就是可以的
                    回复

                    使用道具 举报

                      jmartini 发表于 2025-10-7 00:31:02 | 显示全部楼层 <
                      是读者,为爱发电只要不过份偏离原作都还可以接受,商业作品的话标准会比较严苛一点
                      回复

                      使用道具 举报

                      没有梦想的咸鱼神秘商店贵宾卡史莱哲林收到情书『住在GM村』召唤古代战士雷霆晶球萨赫的蛋糕猫咪点唱机

                        Yeries 发表于 2025-10-7 00:50:41 | 显示全部楼层 <
                        只要不是恶意搞怪来的我觉得没什么好挑毛病的,但一部作品汉化后如果减分不少让人观看体验很差也不至于强迫自己去看完就是了
                        回复

                        使用道具 举报

                        吉姆‧雷诺寻觅牧羊人阿尔萨斯‧米奈希尔赛博朋克2077森林羊男

                          掉线 发表于 2025-10-7 00:55:27 | 显示全部楼层 <
                          回复

                          使用道具 举报

                          瑞雪兆丰年,生灵万物新极客的晚宴堕落之舞风雪之家GM論壇榮譽勛章驯化红龙幼崽猎鹰图腾黑龙幼崽

                            Nana7 发表于 2025-10-7 02:08:05 | 显示全部楼层 <
                            汉化本身是为爱发电值得尊重的,但太次或过于不用心的翻译可能会曲解原文的原意,让看的人误解原作想表达的故事和情感,这种行为是不尊重原作的(嘛 不是正经剧情作,单指拔作的话我个人还挺喜欢看搞怪翻译的XD)
                            回复

                            使用道具 举报

                            咆哮虎的冠军之路You Can Pet Blaidd業火死鬥炙热的格拉迪欧拉斯裸体克里斯圣甲虫秘典永远的克叔【新春限定】果体 隆新神的赐福凯登‧阿兰科

                              星之子 发表于 2025-10-7 05:02:16 | 显示全部楼层 <
                              有些翻译就是不怎么走心,甚至纯粹恶搞和原意完全无关,这种真的很难评了。
                              回复

                              使用道具 举报

                              瑞雪兆丰年,生灵万物新黑神话:悟空五花八门版块英雄联盟赛博朋克2077龙腾世纪:审判

                                you87916 发表于 2025-10-7 06:42:32 | 显示全部楼层 <
                                我抱持著一種 有比沒有好的心態
                                英文還可以 但其他外國語 對我來說看不懂就是痛苦
                                回复

                                使用道具 举报

                                『正在入住GM村』弗雷迪玩偶发条八音盒合作金钱马车启程森林羊男

                                  哇啦哇啦 发表于 2025-10-7 06:54:45 | 显示全部楼层 <
                                  回复

                                  使用道具 举报

                                  文森特‧瓦伦丁虎克船长【圣诞限定】心心念念小雪人『林中过夜』御医神兔『厢庭望远』『狄文卡德的残羽』秘密空瓶人世之始禽兽扒手

                                    Jichao 发表于 2025-10-7 14:16:27 | 显示全部楼层 <
                                    回复

                                    使用道具 举报

                                      君应有语 发表于 2025-10-7 20:08:41 | 显示全部楼层 <
                                      很多时候汉化的文字只是起一个辅助作用,主看漫画的,主要韩文和日文实在看不懂
                                      回复

                                      使用道具 举报

                                      【新手友好】昆進瑞雪兆丰年,生灵万物新英雄联盟质量效应三部曲重磅手环『狄文卡德的残羽』锻造卷轴莱托·厄崔迪

                                        熊之猎人 发表于 2025-10-7 20:59:15 | 显示全部楼层 <
                                        有汉化是好的,不过有些为了玩梗而无视剧情确实讨厌,还是希望汉化能还原剧情,不过现在AI越来越进步,相信不久就可以直接烤肉了
                                        回复

                                        使用道具 举报

                                        You Can Pet Blaidd月影狼『落樱缤纷』阿努比斯信徒業火死鬥泰比里厄斯崩朽之青铜龙王至尊巴哈姆特自定义男从Homunculus

                                          归北溟 发表于 2025-10-8 00:31:17 | 显示全部楼层 <
                                          我的标准是通顺且满足原文表达的意思就可以了,如果能译出文采那当然更好。
                                          回复

                                          使用道具 举报

                                          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                          本版积分规则

                                          关闭

                                          站长公告上一条 /1 下一条

                                          文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                          GMT+8, 2025-12-8 11:31 , Processed in 0.132559 second(s), 141 queries , Redis On.

                                          Copyright © 2013-2025 GameMale

                                          All Rights Reserved.

                                          快速回复 返回列表