GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

查看: 6069|回复: 162
收起左侧

[投票调查] 【秋月折桂】关于汉化质量,想了解一下大家的看法

    [复制链接] |关注本帖

变骚喷雾没有梦想的咸鱼飘飘终章金苹果这天我们之间是粉色的抉择You Can Pet BlaiddSCP-s-1889-第五页达拉然Dante

     楼主| crabee 发表于 2025-10-3 01:51:47 | 显示全部楼层 |阅读模式 <


    先祝大家中秋快乐哇,愿大家与重视的人长长久久
    接下来进入正题。

    我自己懂一些浅薄的外语,在看到汉化作品时就会有找原文作品对比阅读的习惯,感觉对于自己的语言能力有好处。
    在对比阅读的过程中自然会与译者产生一些意见分歧,这也像是以文交心的一种吧。
    但偶尔会遇到一些汉化作品,汉化出来的意思明显与原意相去甚远

    但我也搞不清楚这背后的原因,是水平有限尽力局?毫无功力纯机翻+脑补?纯粹恶搞?
    不知道动机也就很难做出反应
    而指出对方的不足也从来不是一件轻松的事,很多时候就选择随他去吧
    但偶尔遇到自己喜欢的作品被翻得很差还是会坐不住,最后就会想自己出一版翻译(虽然正在被时间长河无限延后中
    所以想问问大家对这个情况是怎么个看法。
    一方面作为读者,对于质量一般的汉化作品如何看待。另一方面作为译者,对于自己的作品受人指点是怎样的心态。
    多选投票: ( 最多可选 2 项 ), 共有 147 人参与投票

    投票已经结束

    11.76% (24)
    42.16% (86)
    15.20% (31)
    11.76% (24)
    2.94% (6)
    0.00% (0)
    0.00% (0)
    11.76% (24)
    2.94% (6)
    1.47% (3)
    您所在的用户组没有投票权限

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    评分

    参与人数 1血液 +3 追随 +1 堕落 +1 收起 理由
    Xiaoshi + 3 + 1 + 1 喜翻儿

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    腐化龙蛋药剂背袋生化危机:复仇丹·安博尔小菜鸟dog喷涌的粪桶史蒂芬·斯特兰奇

      缚誓者 发表于 2025-10-3 01:59:55 | 显示全部楼层 <
      汉化很多时候是为爱发电的事情,肯定会多多包容的
        收起(1)
      回复

      使用道具 举报

      炼金之心『随时随地开启!』破损的旧书『随时随地开启!』雪王的心脏人鱼之泪苏格兰圆脸胖鸡[Pro Max]位面引航器不曾寄出的信件幽灵竹筒

        凯诺斯 发表于 2025-10-3 02:01:16 | 显示全部楼层 <
        回复

        使用道具 举报

        鎏彩万幢男巫之歌女巫之路虚空之海的鲸業火死鬥实现梦想官复原职缘起星空Zootopia丹雀衔五穗,人间始丰登

          娱乐法师火布偶 发表于 2025-10-3 02:05:27 | 显示全部楼层 <
          确实有故意搞怪的汉化作品,反正本人尊重但是不看
          回复

          使用道具 举报

          牧羊人炽焰咆哮虎黑暗之魂系列龙腾世纪:审判街头霸王最终幻想XVI格拉迪欧拉斯『狄文卡德的残羽』

            RRRyan 发表于 2025-10-3 02:07:17 | 显示全部楼层 <
            与原文相去甚远的话还是不太合适,不过如果是用爱发电的话也无法过多苛责译者,但若是商业汉化,比如最近网上吵的很凶的《丝之歌》的翻译,这种的就让人无法忍受了
              收起(1)
            回复

            使用道具 举报

            黑暗交易萨赫的蛋糕『莲花宝灯』火玛瑙史莱哲林救命饮料杰森‧斯坦森刺杀者匕首猩红魔鹫位面引航器

              赴约波波 发表于 2025-10-3 02:09:17 | 显示全部楼层 <
              毕竟汉化都是为爱发电,肯定不希望自己被人指摘
              不过真正有追求的汉化者,肯定是愿意听取读者意见的,这样才能进步
              翻译追求信达雅,符合原意是最基本的,既是尊重原著也是为了更好的传达原文想表达的东西,更进一步的,对作品有更深的理解,用词表达方面可以更加微妙
              回复

              使用道具 举报

              牧羊人【新手友好】昆進GM論壇初心者勛章小菜鸟桂花米糕

                lovefans123 发表于 2025-10-3 02:13:12 | 显示全部楼层 <
                回复

                使用道具 举报

                缘起星空

                  紫-漾 发表于 2025-10-3 02:15:31 | 显示全部楼层 <
                  如果是写清楚随便乱翻的,那无所谓无伤大雅,但是如果在翻译里面夹带私货,那就不合适了,连基本的信雅达都没做到
                  回复

                  使用道具 举报

                  牧羊人【新手友好】昆進森林羊男

                    FireSore 发表于 2025-10-3 02:27:01 | 显示全部楼层 <
                    以前有遇到过一位网友的汉化被批评,导致他再也不汉化了,所以只要汉化内容和图像对的上我基本都能接受
                      收起(2)
                    回复

                    使用道具 举报

                    禽兽扒手使命终成卡利亚权杖水晶化法杖竹取物语永冻土北极星棱霜靴先祖之魂『莲灯』

                      oo98ii 发表于 2025-10-3 02:54:58 | 显示全部楼层 <
                      回复

                      使用道具 举报

                      火玛瑙『莲花宝灯』龙腾世纪:审判最终幻想XIV赛博朋克2077很久很久以前最终幻想XVIDante亚瑟‧摩根

                        Xiaoshi 发表于 2025-10-3 02:55:52 | 显示全部楼层 <
                        我个人觉得能看懂大概意思即可,一些特定文化的梗可能汉化者也不是很了解之类的w
                        回复

                        使用道具 举报

                        苏格兰圆脸胖鸡裸体克里斯亚瑟‧摩根不朽之恋虚空之海的鲸

                          hezhushizaishi 发表于 2025-10-3 02:57:49 | 显示全部楼层 <
                          本帖最后由 hezhushizaishi 于 2025-10-3 03:16 编辑

                          一千个读者眼中就会有一千个哈姆雷特
                          就我个人而言,我觉得翻译得做到基础的"信达雅",其他的话就可以跟随自己的风格,当然也不排除某些时候艺术家用的不是母语,所以有时候进一步润色,贴合受众的喜好,并注重画面与文字等配合
                          但谁也不是天生的翻译家,总得有一步一步的过程,所以说过程中出现某些错误和差错是不可避免的,大部分汉化基本上都是用爱发电,理性来讲希望指出错误和相互探讨,但感性上来说还是要得到更多的认同和认可
                          要不要指出,我觉得还是要看个人性格,还有说话的技巧,就跟翻译一样,需要用比较巧妙的语言来表达类似的意见和看法
                            收起(1)
                          回复

                          使用道具 举报

                          裸体克里斯『住在GM村』杰森‧斯坦森史莱姆牧场救命饮料诺克提斯·路西斯·伽拉姆里昂‧S‧甘乃迪【新手友好】昆進先祖之魂

                            远方传来风笛 发表于 2025-10-3 02:58:27 | 显示全部楼层 <
                            回复

                            使用道具 举报

                            上古卷轴V:天际马戏团狂欢象索尔·奥丁森赛博朋克2077男色时代风雪之家桂花米糕十垓火光

                              azrael3 发表于 2025-10-3 03:04:09 | 显示全部楼层 <
                              回复

                              使用道具 举报

                              【新春限定】果体 隆巴尔弗雷亚铁牛卢西亚诺‧科斯塔超人赛博朋克2077

                                windowview 发表于 2025-10-3 03:26:36 | 显示全部楼层 <
                                回复

                                使用道具 举报

                                【新春限定】果体 隆失明You Can Pet Blaidd業火死鬥炽焰咆哮虎暮狼归来使命终成SCP-s-1889-第五页丹雀衔五穗,人间始丰登男巫之歌

                                  狂野哈士奇 发表于 2025-10-3 03:37:52 | 显示全部楼层 <
                                  这边专指瑟瑟漫汉化吗,如果是的话其实没太在意,都大概懂意思就行。如果是正规影视的就不行了
                                  回复

                                  使用道具 举报

                                  生化危机:复仇山猫图腾萨勒芬妮森林羊男黄色就是俏皮风雪之家九尾妖狐·阿狸阿帕茶黑神话:悟空

                                    kuramaokami 发表于 2025-10-3 04:21:00 | 显示全部楼层 <
                                    回复

                                    使用道具 举报

                                      zeldafire 发表于 2025-10-3 06:37:10 | 显示全部楼层 <
                                      信达雅,首先得信,如果是恶搞型的翻译应该在翻译组或者作品上标注以免产生不必要的误会,ai机翻同理。
                                      回复

                                      使用道具 举报

                                      艾吉奥岛田半藏诺克提斯·路西斯·伽拉姆萨菲罗斯岛田源氏BIG BOSS康纳/ConnorDoc普隆普特·阿金塔姆亚当‧简森

                                        2302594 发表于 2025-10-3 06:48:29 | 显示全部楼层 <
                                        回复

                                        使用道具 举报

                                        缘起星空

                                          you9632587 发表于 2025-10-3 06:57:39 | 显示全部楼层 <
                                          回复

                                          使用道具 举报

                                          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                          本版积分规则

                                          关闭

                                          站长公告上一条 /1 下一条

                                          文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                          GMT+8, 2026-3-15 21:42 , Processed in 0.191498 second(s), 150 queries , Redis On.

                                          Copyright © 2013-2026 GameMale

                                          All Rights Reserved.

                                          快速回复 返回列表